?

Log in

No account? Create an account
В Испании

nasedkin


БЛОГ ВИЗУАЛЬНЫХ ОСКОЛКОВ

Иллюстрированный журнал Алексея Наседкина


Previous Entry Share Next Entry
Джоан Роулинг середины ХХ века
В Испании
nasedkin


Сегодня, не побоюсь этого слова, великой финской писательнице Туве Янссон могло бы исполниться 104 года. Она прожила долгую и во всех отношениях счастливую жизнь, похожую на яркий калейдоскоп из иллюстрирования книг, создания собственных художественных произведений, и конечно же - сочинительства сказок, ставших впоследствии знаменитыми на весь мир и принесших автору славу и богатство.


Без сомнения, "Шляпа Волшебника" - квинтэссенция литературного дара Туве Янссон. Утверждаю это безапелляционно, так как в детстве, впервые взяв в руки экземпляр книги, впоследствии, сам того не заметив, сделал её чуть ли ни талисманом, перечитывая и перечитывая раз за разом. Были позже и остальные - "Папа и море", "В конце ноября" и другие осколки прекрасного, однако, "Шляпа" годы долгие оставалась в несомненном фаворе. В общем, до Толкиена я тогда ещё не добрался, зато "янссонистом" чувствовал себя знатным.



И вот нынешние времена. Пользуясь случаем, хочу процитировать найденный на "Снобе" совершенно потрясающий по степени сарказма, однако, при этом, очень точно отражающий суровые российские реалии текст Константина Зарубина. Написанный ещё 2014 году, между прочим. А ведь правда - кажется, ещё совсем чуть-чуть и можно будет с абсолютной серьёзностью жаловаться "куда следует" на оскорбляющие чувства дорогих россиян вообще и неокрепшие детские души в частности, книги финской писательницы. Скажем, вот так:


«Мединскому Владимиру Ростиславовичу,

министру культуры Российской Федерации,

члену “Единой России” с 2001 года

ДОНОС

Довожу до Вашего сведения, что 9 августа сего года в ряде недружественных России государств широко отмечается столетний юбилей финского писателя и художника Туве Янссон.

В этой связи обращаю Ваше внимание на то, что даже сегодня, когда наша страна в кольце врагов, так называемые “детские книги” госпожи Янссон находятся в свободной продаже. Считаю необходимым скорейшее изъятие этих “сказок” из всех книжных магазинов. Причины излагаю ниже.

1. Книги Т. Янссон оскорбляют органы власти Российской Федерации и открыто призывают к массовым беспорядкам.

Так, в произведении “Опасное лето” анархист Снусмумрик попадает в суверенный парк. В парке давно построена стабильность под чутким руководством легитимной власти в лице Сторожа и Сторожихи. Взвешенные законодательные меры хранят парк от либерального хаоса, царящего за его пределами.

Газоны окружены заборами. Везде висят таблички, запрещающие курить, смеяться, прыгать, свистеть и сидеть на траве. Трава растет под прямым углом, деревья пострижены в квадрат. Между заборами ходят красивым строем двадцать четыре лесные малютки. Из них вырастут хорошие Сторожа и Сторожихи, будущие защитники парка.

Как же реагирует на это анархист Снусмумрик? “Мы сорвем все таблички! — заявляет он. — Каждая травинка сможет расти, как ей захочется!”

Ему нет дела, что предки этих малюток, быть может, веками ходили строем и возводили заборы. Он готов растоптать неповторимое культурное наследие парка. Хуже того, он подстрекает к либеральному дебошу несовершеннолетнюю Крошку Мю.

2. Книги Т. Янссон пропагандируют равноценность любви к лицам своего пола.

Так, в произведении “Шляпа волшебника” мы встречаем персонажей по имени Тофсла и Вифсла. Эти “друзья”, явно однополые, гуляют, взявшись за ручки, и спят в одной сумке, свистнутой у Муми-мамы.

Последние сомнения в истинной природе их “дружбы” развеивает жизнь. Прототипом Тофслы была сама Т. Янссон, а Вифслы — ее первая любовница Вивика Бандлер. Даже тайныйсла языксла, на котором онисла разговаривают, — символ осторожности, с которой двум женщинам приходилось любить друг друга в тогдашней Финляндии, еще не сгнившей на корню.

Туве Янссон «Праздник в городе»
Туве Янссон «Праздник в городе»
Фреска из здания городского совета Хельсинки. Туве сидит за столом с веером и сигаретой; темноволосая Вивика танцует с мужчиной во фраке справа от нее
При этом в “Шляпе волшебника” Тофсла и Вифсла не подвергаются заслуженной травле. Отнюдь! Муми-общество принимает их с распростертыми объятиями. Им предлагают кофе. Хемуль учит их извращенный язык. Волшебник не отбирает у них рубин. Даже Снифф нехотя проникается к ним симпатией!

Еще более опасным пропагандистом представляется Туу-тикки из произведения “Волшебная зима”. Ее прототип — художник Тууликки Пиетиля, сожительница Т. Янссон. Мало того, что Туу-тикки — положительный персонаж, исполненный мудрости. Мало того, что она опекает несовершеннолетнего Муми-тролля. Возмутительней всего, что Т. Янссон и Т. Пиетиля прожили вместе 45 лет!

Нашим детям не нужны такие примеры для подражания!

3. Книги Т. Янссон могут пробудить у детей нездоровый интерес к истории.

Вам как доктору суверенных исторических наук известно, что в конце 30-х годов великий СССР вовсю готовился спасать мир от фашизма. Финляндия, форпост фашизма, имела наглость находиться рядом с Ленинградом. СССР по-хорошему попросил ее отодвинуться. Но финские фашисты уже планировали на нас напасть и не хотели по-хорошему. Пришлось Красной армии проучить зарвавшихся чухонцев. Заодно и Выборг вернули.

Теперь представим: ребенок, попавший под чары Т. Янссон, полез читать ее биографию. А Т. Янссон, на минуточку, во время Второй мировой делала обложки для сатирического журнала Garm. Карикатуры рисовала на Гитлера и Сталина.

Туве Янссон. Обложки журнала «Garm»
Туве Янссон. Обложки журнала «Garm»
Что подумает ребенок? Что финны не видели разницы между Третьим рейхом и сталинским СССР. Хорошо, если ребенок попадется идейно устойчивый. Отмахнется от крамолы. А если нет? Если дальше читать полезет? Он же узнает, что эту разницу, кроме нас, вообще мало кто видит!

(Место для перечисления ряда событий 1939—1940 гг., которые настоящий патриот не может выговорить даже в доносе. См. неединый учебник истории.) Нашим детям не нужны такие сопоставления!

4. Наиболее опасный аспект антироссийского творчества Т. Янссон я приберег напоследок. Миллионы детей и взрослых влюблены в “сказки” про муми-троллей не только потому, что там полно пушистых прямоходящих бегемотиков. Главное оружие Т. Янссон — подлинность.

В книгах Т. Янссон нет подделок. Приключения, слезы, смех — всё настоящее. Беды — только настоящие. Например, страшная комета. Разлука Муми-тролля и Снусмумрика. Одиночество уродины Морры. Старость Онкельскрутта. Тоска маленького хомсы Тофта по маме, которой никогда не было.

Любая фальшь в действиях героев видна насквозь. Бахвальство Сниффа, позерство Ондатра, громкие слова Муми-папы, которому вечно не хватает подвига, — все враки просвечивает понимающая улыбка автора. Каждая книга Т. Янссон — прививка от лицемерия и лживого пафоса.

Российским детям не нужны такие прививки. Подделка — краеугольный камень нашей государственности. Даже в правительство, как Вы знаете, не берут без фальшивой научной степени. “Журналисты” в телевизоре подделывают “новости”. Поддельный “парламент” подделывает “законы” по 60 штук за четыре часа. Жуликов всех мастей “выбирают” на подделанных “выборах”, и везде звучат речи, лицемерные и пафосные, о “ценностях”, не стоящих выеденного яйца.

Пришла пора выбирать: или муми-тролли на прилавках, или Россия на глобусе! Общеизвестно, что книга “Сказочные повести скандинавских писателей”, вышедшая в 1987 году двухмиллионным тиражом, содержала сразу три “сказки” Т. Янссон и сыграла не последнюю роль в развале СССР.

История не должна повториться! Мы не бросим наших детей на растерзание идеологическим волкам в муми-тролличьей шкуре.

Рассчитываю на то, что мой сигнал будет услышан».



Хорошая шутка. Смешная. Слава богу, минуло четыре года, и книги Туве Янссон пока не сжигают на кострах. Очень надеюсь, что до этого не дойдёт никогда. В таком случае, придётся предать анафеме и Пушкина, и Льюиса Кэрролла, и Эрнста Теодора Гофмана. Ибо, произведения великой финской писательницы, на мой скромный взгляд, дали миру ничуть не меньше того, что принято называть словом "чудо".



А вот лишний раз вспомнить цитаты из её книг всегда приятно и полезно:

1. Тот, кто ест блины с вареньем, не может быть так уж жутко опасен.

2. Когда у тебя возникает желание что-то сделать, нужно немедленно принимать решение и не ждать, пока это настроение пройдет.

3. Просто это очень опасно - говорить кому-то о своих самых сокровенных мечтах.

4. Запах - очень важная вещь, он напоминает о том, что пережито, он похож на тонкое, но надежное покрывало, сплетенное из воспоминаний.

5. Чтобы понять внучку, бабушка пыталась вспомнить, какой она сама была в переходном возрасте, но в её памяти возникал только образ милой послушной девочки. Мудрая бабушка пришла к выводу, что переходного возраста у неё ещё не было, и он может нагрянуть лет этак в восемьдесят пять, так что надо последить за собой.

6. Знаешь, какой ты? Ты гонишься за сильными ощущениями, а когда они на носу, пасуешь и прячешься в кусты.

7. Он успел понять, как важно повременить, когда чего-то сильно желаешь.

8. Не стоит волноваться. В мире нет ничего страшнее нас самих.

9. Чтобы придать очертания большой мечте, нужны пространство и тишина.

10. - Пойду-ка сварю кофе, - сказала мама, - а то я только и знаю, что сидеть и пробовать на вкус каждую минутку.





Всё самое интересное и оперативное я публикую здесь, подписывайтесь:

       

НУ И ДОБАВЛЯЙТЕСЬ В ДРУЗЬЯ!


Recent Posts from This Journal


Buy for 150 tokens
Buy promo for minimal price.

  • 1
А почему Мединский проигнорировал это?

Простите, что вопросом на вопрос. А вы думаете, он это прочитал? :))

Значит надо чтобы прочитал.

Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal центрального региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Я, кстати, тоже начал путь в творчество Туве Янссон с Шляпы Волшебника, но - на украинском, была во Львовском университете непревзойденный Мастер своего дела, специалист по скандинавским языкам Ольга Сенюк - она-то и переводила еще в советское время на украинский всю серию Муми.
Самое интересное, могу сказать, что любой перевод делает семью северных троллей похожими на нацию переводчика. Я читал в 5 переводах мою любимую книгу, сейчас учу шведский , чтобы прочитать в оригинале 8-)

Побудить нездоровый интерес к истории. Интересно. Нездорово()))

  • 1